회사소개

회사와 팀원 소개

“Made in Japan”

에단즈는 1995년 일본에서 설립되어 전세계 수천여명의 연구자들이 원하는 저널에 성공적으로 출판할 수 있도록 돕고 있습니다. 우리 전문 에디터와 연구 컨설턴트 팀들은 모두 해당분야의 경험이 풍부한 연구원들입니다 : 연구의 과정을 이해하고 비원어민저자들의 험난한 출판과정을 어떻게 도와드려야 하는지  잘 이해하고 있습니다 .

 

Partnerships

에단즈는 21년이 넘는 세월의 경험을 통해 Elsevier, Springer Nature, BioMed Central, AIP,  BMJ 와 같은 세계의 주요 출판사들과 협력관계를 맺고 있습니다. 또한 출판사, 저널, 협회, 대학, 연구기관이나 시설들과도 파트너쉽이나 제휴관계를 맺으며 연구자들을 도와드리고 있습니다.

 

Be confident

에단즈와 함께라면 저자들은 어떤 저널에도 자신있게 투고하실 수 있습니다. 우리는 저자와 함께 연구논문이 명확하고 정확하게 정리되어 보여질 수 있도록 만듭니다. 더 빠르게 더 나은 저널에 출판할 수 있도록 다양한 서비스를 제공하고 있습니다. - 다양한 서비스를 알아보세요.  

 

Your team

에단즈의 300여명이 넘는 전문가들이 저자들의 출판목표를 달성할 수 있도록 돕기 위해 대기중입니다. 많은 에디터들은 에단즈와 10년이상 함께 해 온 베테랑 들이며 고품격의 서비스를 제공해 드릴 것입니다. 에단즈의 채용, 테스트, 트레이닝과정은 매우 어렵습니다. 오직 최고의 에디터들만이 우리와 함께 할 수 있습니다. 우리 전문가 팀들을 한번 만나보세요.

매니지먼트 팀

Kerry Greer

Founder and Group President

David Main

Chairman

Koji Yamashita

CEO and Managing Director

Tom da Costa

Japan Managing Director

Richard Parris

Systems Director

Bruce D. Cummings

Chief Product Officer

시니어 에디터

Michael Pack

Qualifications

2011 – MBA, University of California at Davis
2002 – BSc Biochemistry and Molecular Biology, University of California at Santa Cruz

Michael Pack 은 북아메리카에서 6년간 제약산업에 종사하였습니다. 그의 연구분야는 small-molecule libraries 의 합성에 초점을 두었을 뿐 아니라 합성과 정화방법에 관련한 분야를 포함합니다. 이 시기 동안 암과 당뇨와 같은 질병을 위한 치료제 개발에도 참여하였습니다. 특히 그는 정화공정, 도구이용, 화학적 공정의 분석 등에 깊은 관심을 가지고 있습니다. 또한, 화학공정과 종양의 분자생물 등의 분야에 있어 많은 과학 연구를 출판하였습니다.  또한,  바이오테크놀러지 마케팅과 재무관련 MBA 도 취득하였으며 바이오테크놀러지 기업에서 2년간 컨설턴트로 일했습니다. 여러 연구를 통해 IND drugs 의 가격설정과 관련된 부분에도 근무하였으며 위험조정된 순수현재가치모델, 지적재산 가격책정과 관련된 분야에서 일한 바 있습니다. 현재 종양 관련 약의 화학합성 특허를 만든 바 있으며 관련 분야의 많은 연구논문을 교정하였습니다. 

출판경력

종양학 약물의 화학 합성에 대한 여러 가지 특허를 작성 한 바 있으며, 또한 Journal Bioorganic & Medicinal Chemistry Letters에 2 개의 연구논문을 발표했습니다.

편집경력

자연 제품 화학, 의약 화학 및 경제에 중점을 둔 다양한 분야에서 많은 과학 원고를 교정했습니다. 2012년 후쿠오카 사무소에서 Edanz Group의 사내 편집 팀에 합류하였습니다.

 

 

 



Dr Andrew Jackson

Qualifications

2013 – PhD in Chemistry and Molecular Bioscience, University of Queensland
2008 – MChem (Chemistry), Oxford University

Andrew Jackson 은 is Materials science 분야의 학술과 산업분야의 경험을 가진 화학자 입니다.
Oxford University 에서C-H bond activation 와organometallic catalysis 의 메커니즘에 중점을 두고 연구 하였으며 Kyoto University 에서 이러한 연구를 이어 나갔습니다. 시약 합성의 획기적인 방법 개발산업에서 경력을 쌓은 후 그는Centre for Organic Photonics and Electronics (COPE) 의University of Queensland 의 박사과정에 들어가nanocrystal/organic composites 와optoelectronic applications of the materials 의 특질 합성 연구에 몰두했습니다. 이곳에서 유기 광발성 다이오드의 획기적 고분자 개발, water-splitting nanocrystalline 촉매 연구에 이바지 하였습니다.

교정경력

화학 및 재료 과학 분야의 전문가로서 2013 년 Edanz Group의 사내 교정 팀에 합류하였습니다.

 



Dr Kate Harris

Qualifications

2010 – PhD Chemistry, University of Basel, Switzerland

Harris 박사는 초분자 및 조정 화학 분야의 박사 학위 및 postdoctoral 연구 경험을 바탕으로 화학에 대한 광범위한 배경을 갖고 있습니다. 그녀의 PhD 연구는 코발트 (II) 이온을 이용한 유연한 ditopic terpyridine 리간드의 동적 인 용액 상태 자기 조립에 대한 심층적 인 연구를 포함하고 있습니다. 이를 위해 는 DOSY 및 PGSE 방법을 포함한 다양한 NMR 기술을 사용했으며 상자성 화합물의 NMR 스펙트럼 측정 및 해석 기술을 개발했습니다. 졸업 후, Harris 박사는 도쿄 대학에서 박사후 연구원으로 2 년간을 보내면서 자기 조립 구형 복합체의 합성 및 비공유 기능화연구에 몰두하였습니다.
Harris 박사는 초분자 및 조정 화학 분야의 박사 학위 및 postdoctoral 연구 경험을 바탕으로 화학에 대한 광범위한 배경을 갖고 있습니다. 그녀의 PhD 연구는 코발트 (II) 이온을 이용한 유연한 ditopic terpyridine 리간드의 동적 인 용액 상태 자기 조립에 대한 심층적 인 연구를 포함하고 있습니다. 이를 위해 는 DOSY 및 PGSE 방법을 포함한 다양한 NMR 기술을 사용했으며 상자성 화합물의 NMR 스펙트럼 측정 및 해석 기술을 개발했습니다. 졸업 후, Harris 박사는 도쿄 대학에서 박사후 연구원으로 2 년간을 보내면서 자기 조립 구형 복합체의 합성 및 비공유 기능화연구에 몰두하였습니다.
 

출판경력

Journal of the American Chemical Society와 Chemical Communications를 비롯한 8 개의 저널에 독창적인 연구 논문과 1 개의 리뷰 논문을 발표했습니다. 그녀는 또한 조정 자기 조립을 종합적으로 검토하고 수많은 국내 및 국제 회의에서 그녀의 연구를 발표 한 책 장의 첫 번째 저자이기도합니다.

교정경력

Harris 박사는 일본어와 독일어에 능숙하며 독일, 스위스, 일본의 국제 연구 그룹에서 일했습니다. 10 년 넘게 영어가 모국어가 아닌 저자 동료들이 작성한 연구 논문을 교정해 왔으며 ChemPhysChem의 논문 편집자로도 일했습니다. 박사 과정에서 Polyhedron 저널의 편집 비서로 일하면서 평론가를 선정하고 저자와 리뷰어들과 소통해 왔습니다. 해리스 박사는 2014 년 후쿠오카 사무소에서 Edanz Group의 사내 교정팀에 합류했습니다.



Adam Goulston

Qualifications

2016 - MS Health Sciences (Public Health), Touro University Worldwide
2002 - MISD: Master of International Social Development, University of New South Wales, Australia
1996 - BA Journalism, University of Massachusetts Amherst, USA

저널리즘, 정보 기술, 보건 과학, 공중 보건 및 사회 과학 분야에서 교육 및 전문 경력을 보유하고 있습니다. 그는 생명 과학의 이사회 인증 에디터(board-certified Editor in the Life Sciences) 입니다. 10 년 이상 경제/경영, 기술, 사회 과학, 개발 연구 및 건강 과학을 포함한 다양한 영역에서 연구 및 문서 편집에 전념해 왔습니다. 학부 연구는 인쇄 저널리즘과 신흥 온라인 저널리즘에 중점을 두 었으며 초기 경력은 미국의 인터넷 신생 기업 및 일본의 IT 지원과 온라인 커뮤니티 개발 (소셜 네트워킹의 근원) 관리를 특징으로 했습니다. 그의 석사 연구는 개발 도상국에서의 IT 구현과 사회 기반 시설 및 아시아 도시 개발에 미치는 영향에 관한 새로운 디지털 격차 문제에 중점을 두었습니다. 

교정경력

​화학 및 재료 과학 분야의 전문가로서 2013 년 Edanz Group의 사내 교정 팀에 합류했습니다.​



Dr Trevor Lane

Qualifications

1995 - PhD Physiological Sciences, University of Oxford, UK

바이오메디컬 사이언스 분야에 광범위한 배경을 가지고 있는 닥터 레인은 Oxford University 에서 Biochemistry 와 Chemical Pharmacology  에서 MA를, molecular and cellular biology of cancer 에서 PhD 를 취득하였습니다. 홍콩에서의 postdoctoral 을 마치고는 여러 대학, 연구원, 출판 기관에서 저널리즘과 출판에 관련된 일을 하고 있습니다.

미국에 위치한 여러 전문 의학 저널에서 managing editor 를 그리고, 두 사회과학 저널에서 senior editor 역할을 수행하였스며 2005년에는 Faculty of Dentistry, University of Hong Kong에 들어가 연구원들이 논문을 출판할 수 있도록 도왔습니다.

닥터레인은 World Association of Medical Editors, Committee on Publication Ethics, Institute of Scientific and Technical Communicators, 그리고 International Association of Teachers of English as a Foreign Language 의 회원이며 Trinity College London 에서 Teaching English to Speakers of Other Languages 자격 과정을 이수한 바 있습니다. 2015년에 에단즈에 입사하여 현재는 Education Director and Senior Publishing Consultant로서 근무하고 있습니다. 



Dr Ruth Tunn

Qualifications

2013 – PhD Pharmacology, University of Oxford, UK
2013 – PhD Pharmacology, University of Oxford, UK
2009 – BA Physiological Sciences, University of Oxford

Tunn 박사는 생물 의학 분야의 학문적 배경을 가지고 있으며 단백질 발현 및 분석, 줄기 세포 배양 및 정량 역전사 PCR을 포함한 광범위한 분자 생물학 기법에 많은 경험이 있습니다. Physiological Sciences에서 학사 학위를 취득한 후 옥스포드 대학의 약리학과에 합류하여 지방 세포와 조직의 발전을 이끄는 분자 메커니즘을 연구했습니다. 구체적으로, 포유류 세포에서 세포 내 칼슘 시그널링과 양이온 채널 (two-pore channels) 의 계열을 연구했고, 간엽 줄기 세포의 지방 세포로의 분화에있어서 이들 채널의 역할 (지방 발생); 시간 영역 핵 자기 공명을 이용한 트랜스 제닉 생쥐에서의 신체 조성등을 연구하였습니다. 박사 과정에서 Tunn 박사는 옥스퍼드 대학교 (University of Oxford)의 전임상 의학 학위 프로그램의 보조 및 지도 교사로 근무했습니다. 졸업 후, Edge Hill University에서 수학 전문 대학원에서 수학하였습니다.
 
출판경력
Journal of Biological Chemistry, Endocrinology, 와Molecular and Cellular Biology를 비롯한 국제 저널에 게재 된 PhD 연구와 관련된 주제에 대한 여러 논문을 공동 저술했습니다.
 
경험 편집
박사 과정 학생이었던 Tunn 박사는 영어가 모국어가 아닌 동료를 위해 많은 원고를 교정했으며 보고서 및 논문 준비를 위해 ESL 학생들을 도왔습니다. 2015 년 Edanz Group의 후쿠오카 사무소 사내 교정 팀에 합류했습니다.



품질관리팀

Scott Wysong

Qualifications

2015 - BELS Certification
1994 - BA Copywriting, Art Institute of California, USA

텍사스 엘 패소 대학 (University of Texas)의 교양 프로그램 2 년 후, Wysong은 샌디에고의 광고 예술 대학 (Advertising Arts College)에서 카피 라이팅에 중점을 둔 광고 및 그래픽 디자인을 공부했습니다. 프리랜서 그래픽 디자인 작업을 한 후, 그는 일본 후쿠오카로 이사하여 5 년간 모든 연령층의 학생들에게 영어를 가르쳤으며, Little America의 교재 개발 및 뉴스 레터 편집을 지원했습니다. 이 기간 동안 JLPT 2 급 인증을 취득하면서 일본어를 유창하게 구사할 수 있게 되었습니다. 그 후 그는 8 년간 일본 영어 번역가로 일했습니다.

교정경력​

Wysong은 2008 년 후쿠오카 사무소의 Edanz Group 사내 편집 팀에 합류했습니다. 그는 2015 년 BELS에서 생명 과학의 편집장 자격을 취득했습니다. Wysong의 8 년간의 번역 경험과 Edanz 편집 8 년 경력 ESL 작성자에 대한 독자적인 이해와 연구를 정확하게 전달하는 데 도움이되는 능력. 카니발 크루즈 라인, 아메리칸 항공 및 코치를 비롯한 수많은 주요 기업 고객을 대상으로 광고 및 계약 번역사로서의 경험을 바탕으로 상업용 출판 프로세스의 모든 단계를 잘 알고 있습니다. 그는 학술 논문의 작문과 작문에 정통하며 고객이 동료 평가 과정을 준비 할 수 있도록 도와줍니다.

 

 



Chris Norman

Qualifications

2005 - BA Japanese Studies, University of Sheffield, UK

영국 셰필드 대학교 (University of Sheffield)에서 일본학을 전공했습니다. 그의 연구의 일환으로 메이지 대학 (Meiji University)의 정치 경제 학부 (School of Political Science and Economics)에서 1 년을 보냈습니다. 2005년 졸업 후 일본으로 건너가 영어 선생님과 일영 영어 번역가 및 통역사로 5 년간 일했습니다. 그의 번역 작업에는 광고 및 심리 치료를 포함한 광범위한 분야가 포함됩니다. 

교정경력

Norman은 번역가로서의 작업을 통해 영어를 모국어로 하지 않는 저자가 영어로 자신의 아이디어를 효과적으로 전달할 수 있도록 도움을 주어 왔습니다. 저자가 직면한 어려움에 대한 관심은 2010년 Edanz에 입사하여 사내 교정 팀원으로 입사하며 더 지대해 졌고, 모든 분야에서 5년 동안 연구논문교정을 진행하였습니다.  그는 메디컬 라이팅 사업팀으로 부서를 이동하여 전문 교정가로 일하고 있습니다.



Ayli Chong

Qualifications

2005 – BHlthSci Hearing and Speech, The University of Sydney, Australia

청력 및 언어 과정뿐만 아니라 음성 및 관련 장애와 생물학적 및 언어 학적 메커니즘 연구에 중점을 두었습니다. 그녀는 공부하는 동안 그리고, 그 후에 다양한 임상을 경험하였고, 지역 사회 및 교육 환경에서 일했으며 어린이와 성인 모두가 의사 소통 능력을 극대화하여 사회에서 최대한의 잠재력을 발휘할 수 있도록 도와주었습니다. 2009 년 University of Sydney에서 근무하면서 교정 업무에 많은 관심을 갖게 되었습니다. 일본 거주를 열망하던 중 2010 년부터 2 년간 오키나와의 외딴 섬에서 영어를 가르 칠 수있는 기회를 얻게된 이후 일본에서 거주하게 되었습니다.

 
교정 경력

오키나와현 영어 교사 커뮤니티 매거진 편집교정일과 Miyakojima City의 자원 봉사 교정자가 되어 교정에 대한 높은 관심을 키웠습니다. 그녀의 전문분야는 자폐 스펙트럼 장애가있는 사람, 아스퍼거 증후군, 주의력 결핍 장애, 다운 증후군, 청각 및 삼킴 장애, 발달 지연, 뇌졸중, 치매, 안면 이상 및 뇌성 마비, 알츠하이머 및 파킨슨 병과 같은 신경계 질환을 포함하지만 이에 한정되는 것은 아닙니다. Edanz Group의 후쿠오카 사무실 사내 교정팀에 2013 년 합류했습니다.

 



Luke Kenyon

Qualifications

2002 - BA (Hons) English and Creative Writing, University of Bolton, UK

Luke 는 2012년  University of Bolton 에서 English and Creative Writing 로 BA 를 받았으며 2004년에 일본으로 건너와 9년간 영어가 모국어가 아닌 이들에게  영어를 가르치면서 STM 분야의 에디팅에 관심을 갖기 시작했습니다. 2012년 에단즈에 입사한 후 그동안 얻은 지혜를 글쓰기 과정에  Quality Control Editing Team 에서 발휘하고 있습니다.

 



Jenah Shaw

Qualifications

2011 – BA (1st Class Hons) English Literature, Victoria University of Wellington, NZ

Jenah 는 뉴질랜드 Wellington  지역에 있는 Victoria University  에서 영문학과 역사학을 전공하였으며 졸업후에는 뉴질랜드의 출판업계에서 프리랜서 에디터 겸 작가로 활동하였습니다. 2014년 에단즈에 입사하여 현재 근무 중에 있습니다.

 



Alan Purvis

Qualifications

2004 - BEng (Hons) Aerospace Engineering, University of Manchester, UK

유체 역학, 열역학, 재료 과학 및 이미지 처리 등 다양한 주제를 다루는 과정인 맨체스터 대학 (University of Manchester)에서 항공 우주 공학을 전공했습니다. 그는 자신의 지평을 넓히기 위해 2005 년에 일본으로 이주하여 영어 학교와 도쿄 주변의 엔지니어링 회사에서 강의를 시작했습니다.
 
교정경력​​

비원어민 동료들과 함께 일한 경험에 엔지니어링 전문지식을 적용했습니다. 광업, 제조, 운송, 컴퓨터, 네트워크 하드웨어 및 기타 다양한 엔지니어링 관련 분야에서 원고를 교정했습니다. 또한 연구원이 출판 목표를 성공적으로 달성 할 수 있도록 돕기 위해 일본 대학에서 강의를 하기도 했습니다.  2014 년 후쿠오카 지사의 Edanz Group 사내 교정팀에 합류했습니다.



Abeer Fadl

Qualifications

2012 - MA Political Science, The University of Windsor, Canada 2012 - MPP Public Policy, The University of Michigan, USA

다양한 학문적, 전문적 배경을 가지고 있습니다. 2010년과 2012년 사이에 정치학 석사와 공공 정책학 석사 학위를 동시에 받았습니다. 남수단의 독립과 식민지 환경에서의 지배에 초점을 맞춘 최종 논문을 포함하여 중요한 연구요소를 포함한 연구논문들을 출판했으며 학술 출판의 표준과 윤리에 대한 실질적인 이해를 심화시키기도 하였습니다. 일본 후쿠오카로 이주하기 전에 캐나다 대사관에서 미국에 대한 정책 연구 보조원으로 일하면서 국경 간 국방 및 조달 발전에 관한 커뮤니케이션 자료를 제작한 바 있습니다.  전문 영역으로는 공공 정책 및 거버넌스, 비교 정치학, 비용 편익 분석, 언어 및 국제 관계등을 포함합니다.
 
교정 경력

대학원 과정에서 연구 조교로 학위 논문을 교정하는 것 외에도 출판을 위한 텍스트북 원고를 교정한 바 있습니다. 현재는 정책 및 국제 관계를 비롯하여 인문학 및 사회 과학 분야의 주제에 대한 원고를 교정합니다. 학업 및 전문직 경력을 통해 여러 언어를 공부 한 그녀는 복잡한 아이디어를 모국어로 표현하는 어려움을 직접 경험한 바 있습니다. 그러한 경험을 바탕으로 저자들이 출판 목표를 달성하기 위해 직면하는 많은 도전을 극복하도록 돕고 있습니다. 2015 년  Edanz Group  후쿠오카 사무실의 사내 교정팀에 합류했습니다.



Julia Schumann-Mudrick

Qualifications

2013 – MSc, Ethnobotany, University of Kent
2008 – BA, University of Virginia

식물학 및 인류학 분야의 연구를 비롯하여 다양한 학문적, 전문적 배경을 가지고 있습니다. 학사 학위를 마친 후 미국 산림청에서 식물 유전 적응 및 원 식물 재료에 대한 현장 및 실험실 연구를 지원했습니다. 그 후, 케냐 농촌 지역의 NGO와 협력하여 전통적인 잎이 많은 채소에 대한 연구를 수행했습니다. 2013 년에는 자원 봉사 임업 노동자가 사용하는 비 목재 임산 식물에 대한 석사 학위 논문의 현장 조사를 위해 일본 Mie Prefecture로 이주 하였으며, 2013 년 Schmann은 켄트 대학 인류학 석사 학위를 받고 Mie University에서 발표 및 작문 기술에 대한 강의를 2년반 동안 진행하였습니다.
 

교정경력

American Copy Editors Society의 회원으로 책 챕터와 논문을 비롯한 학술적 원고 편집 경력이 6년 이상입니다. 현재 숲 관리, 농업, 생태 응용 및 관련 분야의 교정 작업에 자신의 전문적지식을 적용합니다. 저자가 언어 장벽을 무너 뜨리고 국제 포럼에 성공적으로 참여할 수 있도록 돕는데 힘쓰고 있으며,  2015년 Edanz Group  후쿠오카 지사의 사내 교정팀에 합류했습니다.

 



Lilly Gray

Qualifications

2012 – BA, Communication Studies (1st Hons), Hollins University

Hollins University의 커뮤니케이션 연구 전공으로 문화 비평과 미디어 연구에 중점을 두었습니다. 수석 명예 학위 논문은 미국 국립 역사 박물관과 워싱톤 DC의 항공 우주 박물관에서 박물관 전시물에서의 과거와 현재의 미국 군사 분쟁의 진술을 조사하는 것에 관한 연구내용을 포함하고 있습니다. 초등학교부터 고등학교에 이르기까지 학생들에게 작문 기술을 가르친바 있으며, 도야마 현의 일본 고등학교의 글로벌 과정에서 영어를 가르치는 데 3년을 보냈습니다.
 

교정 경력
학부저널에 투고되는 원고를 심사한 경력을 가지고 있으며,  국제저널에 실리는 원고의 작문을 도왔습니다.  2015 년 Edanz Group 후쿠오카 사무실 사내 교정팀에 합류했습니다.



세일즈팀



Junya Inoue
Senior Manager, Institutional Sales


Clara Shin Hyun Sook
Business Development Manager

고객 서비스팀



Ms Muta
Team Leader


Ms Suenaga



Ms Natsuwaki



Ms Maeda



Ms Yonekura



Ms Eguchi



Ms Irikita



Ms Imoto



Ms Nogami



Mr Lertprapotekul



Ms Deomede

IT팀



Ye Xing
Senior Network Administrator


Dave Lyons
Data Integration Architect


Wei Liang
Software Developer


April Gutierrez
Software Process and Quality Manager


Zhang Guangtong
Network Assistant


Sophie Wang
Junior Drupal Developer


Yumie Fujii
Software Tester


Liu Xiaojing
Junior Drupal Developer

프로덕트팀



Ms Hirai
Consultant

마케팅팀



Sam Kinred
Global Marketing Manager

FAQs

 

온라인 주문서를 작성 후 파일을 업로드 하여 주문을 진행하실 수 있습니다. 온라인 주문진행에 어려움이 있으시면 korea@edanzediting.com 으로 원고를 보내주십시오. 여기서 주문진행을 시작하실 수 있습니다.

 

에단즈 온라인 결제시스템은 안전하고 편리합니다. Paypal, 신용카드(via Paypal) 중 선택할 수 있습니다. 주문이 완료되는 시점에서 지불하실 수 있습니다. 카드결제이용에 불편함이 있으시다면 korea@edanzediting.com 으로 연락 주십시오.

견적을 내고 주문을 하는 과정은 매우 쉽습니다. 단어수와 납기일을 선택 후 추가 선택사항을 선택하시면 바로 가격을 보실 수 있습니다. 여기서 해보세요!

문의가 있으시면 언제든 korea@edanzediting.com 으로 문의 주세요.

쿠폰은 주문을 시작하시면서 사용하시면 됩니다. 주문시작 첫번째 화면 할인쿠폰코드 넣는 란에 넣으시고 ‘주문에 적용’을 클릭하세요.

 

쿠폰이용약관:

  • 유효기간 : 발행일로부터 6개월
  • 이양불가
  • 잔액불가 (만일 쿠폰가 보다 낮은금액의 주문에 적용하는 경우, 남은 쿠폰금액은 없습니다. )
  • 쿠폰 현금전환 불가

 

아래 절차를 통해 온라인으로 출력가능합니다.
 
1. 에단즈로 로그인 하여 "나의계정" 접속
2. "현재주문" 을 클릭하시면 현재와 이전 주문을 보실 수 있습니다.
3. 원하는 주문을 클릭 후
4. 링크를 클릭하여 인쇄화면에서 원하는 인보이스/영수증을 출력합니다. 

8,000단어이하의 원고에 대해 3가지 종류의 납기일, 즉 영업일 3일, 2일, 1일 이 있습니다. 
8,001-18,000 의 원고는 영업일 4일 소요됩니다. 주문진행을 하실때 납기일을 선택할 수 있습니다.

기본적으로 모든 Microsoft Word 형태를 지원하며 Open Office 와 Latex 등의 형태도 가능합니다. 그림 도표는 PDF, TIFF, JPG/JPEG, PNG 로 보내주십시오. AI 파일은 취급하지 않으며 각 파일은 5MB 이내로 업로드가 가능합니다. 

14시 (JST) 까지 접수완료된 모든 주문은 같은 날 진행이 시작됩니다. 14시 이후나 영업시간 이후 주문은 그 다음 영업일 부터 진행이 시작됩니다.

에단즈 영업시간은 월요일에서 금요일, 오전 9:30 부터 18시 JST (GMT+9) 까지 입니다. 
 

휴일과 같은 영업시간일정에 변화가 있는 경우에는 이메일로 미리 안내 드립니다. 

예, 교정을 할 때에는 먼저 저널 가이드라인을 확인 후 그에 맞게 교정합니다.

 

에단즈의 기본교정서비스는 다음을 포함합니다.

  • 철자/언어사항을 확인하고 변경합니다. (저널의 가이드라인에서 요구하는 스펠링 스타일을 이용하며 특별한 요구사항이 없는 경우에는 주로 이용된 원고의 스타일을 따릅니다.)
  • 저자가이드라인에서 규정된 단어수 요건을 충족하는지 살핍니다.
    • 만일 원고가 해당 요건을 훨씬 초과하는 경우, 원고에 코멘트기능을 이용하여 이러한 사항에 대해 알립니다.
    • 단어수를 크게 줄여야 하는 경우에는 견적을 위해 연락 드립니다.

 

  • 목표저널 가이드라인을 확인 후 다음과 같은 코멘트를 드립니다.
    • 초록/원고의 요구되는 단어수   
    • 초록 구조
    • 타이틀 페이지 (예를 들어 누락된 정보는 없는지 여부)
    • 누락된 섹션 (highlights, abstract, introduction, conflict of interest, statement , 등)

그러나, 다음은 기본 서비스에 포함되지 않습니다.

  • 포맷팅 변경이나 누락된 정보를 위한 플레이스홀더
  • 레퍼런스 목록이나 본문 내 인용 ( 이 서비스를 원하시면 “레퍼런스 교정” 서비스를 선택합니다.)
  • 도표/그림 내의 텍스트 (이 서비스를 원하시면 “도표&그림 교정” 서비스를 선택합니다.)

예, 레퍼런스는 요청되었을때 해드리고 있습니다. 따라서 기본서비스에는 포함되지 않습니다. 
레퍼런스는 정확한 형식으로 교정됩니다. 그러나 누락된 정보를 조사하여 추가하지는 않습니다. 
또한, 에단즈는 EndNote 나 Mendeley 와 같은 레퍼런스 매니지먼트 소프트웨어로 제작된 레퍼런스는 교정할 수 없습니다. 

 

레퍼런스교정은 아래의 사항을 포함합니다 : 

  • 목표저널의 지침에 따른 바른 철자와 구두법
  • 목표저널의 지침에 따른 활자체 조정 (예를 들어, 볼드체, 이텔릭체와 같은) 
  • 바른 띄어쓰기, Asian characters, 올바른 저널 타이틀 스타일 등 
  • 저널 지침에 따른 레퍼런스목록에서의 열거된 저자명수 조정
  • 저널 지침에 따른 올바른 본문 내 인용 
  • 레퍼런스와 인용 교차 확인

레퍼런스교정은 아래의 사항을 불포함합니다 : 

  • 누락된 정보 (예를 들면, 저자명) 를 조사하여 추가
  • LaTex 파일 - 죄송합니다. LaTex 코딩된 파일의 레퍼런스 교정 서비스는 제공 되지 않습니다. 

 

Clarification Editing (추가교정)

 

투고 전이라면 추가적으로 두번째 교정서비스를 무료로 이용하실 수 있습니다.

다음과 같은 상황에서라면 특히 더 권합니다:

  • 첫번째 교정에서 에단즈 에디터로 부터 추가적인 정보요청이나 질문등을 받으시거나
  • 에단즈 에디터로 부터 받으신 코멘트를 기반으로 수정하신 부분이 있으시거나 .
  • 첫번째 교정에서 변경된 부분에 대해 불확실한 부분이 있으시거나 에단즈에디터에게 질문이나 확인을 구해야 하는 경우  

다음을 보내주십시오:

  • 수정된 원고. 에단즈에 의해 교정된 후에 수정하신 부분을 표시하여(tracked change) 보내주시면 더 효과적입니다.

 

Review Editing

 

저널에 투고 후 피어리뷰에 따라 원고가 수정된 원고에 대해 Review Edit 을 진행하여 새로 추가된 글들이 원고의 나머지 부분들과 일관성이 있고, 바로 투고될 수 있는 수준의 것인지 확인하는 교정을 진행합니다. 가격 : 원 교정비의 50%

투고하신 저널의 에디터나 피어리뷰어들로부터의 수정요청에 따라 수정하신 원고는 Review Edit 으로 신청해 주십시오.

다음을 보내주십시오 :

  • 수정된 원고. 에단즈에 의해 교정된 후에 수정하신 부분을 표시하여(tracked change) 보내주시면 더 효과적입니다.
  • 저널 에디터나 피어리뷰어들로 부터 받으신 코멘트 전체

 

 

저널의 투고 가이드라인을 확인하고 필요한 변경을 가하는 것입니다. 

다음을 포함합니다:
저널의 가이드라인을 확인하여 아래의 포멧팅 사항을 변경하여 저널의 투고 요구 형식에 맞춥니다.  (언어교정은 불포함하여 본문 내 인용 형식, 레퍼런스 목록, 도표/그림 교정은 이 서비스에 포함되지 않습니다.) 

  • 타이틀페이지
  • 초록
  • 키워드
  • 본문

다음을 포함하지 않습니다 :

  • 초록과 원고 단어수 조정
  • 새로운 내용 (새로운 텍스트, 새로운 그림/도표) 추가
  • 본문 내 인용과 레퍼런스 목록 (리)포맷팅 (이 서비스를 원하시면 “레퍼런스 교정” 서비스를 선택합니다.)
  • 테이블이 올바른 형식이 아닌 경우의 테이블 포맷팅 (필요한 경우, 에디터가 저자에게 이 부분을 수정할 것을 요구하는 코멘트를 남깁니다.)
  • 그림이 올바른 형식이 아닌 경우의 그림 포맷팅 (필요한 경우, 에디터가 저자에게 이 부분을 수정할 것을 요구하는 코멘트를 남깁니다.)

열거되어 있지 않은 다른 서비스가 필요하시다면 알려주세요. 도와드릴 수 있는지 확인해 드리겠습니다.

예, 도와드릴 수 있습니다. 
레전드 - 원고파일의 일부로 포함시켜주시고 단어수 계산에도 포함하여 주십시오. 

도표와 그림 내 텍스트 교정

다음을 포함 합니다:

  • 도표/그림내 텍스트의 철자/언어의 확인과 변경
  • 도표/그림의 스타일과 형식이 저널의 가이드라인과 맞는지, 타겟저널이 없다면 일관되게 작성되었는지 여부 

다음은 불포함 합니다:

  • 올바르지 않은 형식의 도표나 그림의 리포맷 

교정할 필요가 있거나 에디터에게 유용한 정보라면 도표나 테이블 등의 그림파일도 보내주세요. 너무 크다면 해상도가 낮은 버전을 보내 주셔도 됩니다. (5MB 까지 파일을 받을 수 있습니다.) PDF, JPEG, PNG, GIF, TIFF 등의 파일.

고객이 보내는 모든 자료와 원고의 신뢰와 안전성을 확보하기 위해 에단즈는 ‘직업윤리’를 준수하고 이를 위한 장치를 도입하였습니다. 모든 에디터와 직원들은 ‘Confidentiality agreements’에 사인하고 동의 합니다.
귀하의 정보와 원고 자료는 배정된 에디터와 사내 담당 직원 외에는 결코 공유되지 않습니다. 이를 위해 사내 네트워크와 암호화 소프트웨어로 운영시스템을 강화하고 있습니다. 따라서 모든 단계를 통해 최상의 시스템을 이용해 고객의 데이터의 보안을 감시하고 유지하고 있습니다.
더 자세한 정보를 원하시면  ’Security and Privacy Policy’ 를 참조하세요. 

에단즈는 COPE의  Associate member 로써  출판과 연구윤리의 산업기준을 준수합니다. 또한 투명하고 윤리적인 서비스의 운영과 더불어 저자가 원고를 작성함에 있어 발생할 수 있는 윤리적인 문제들에 대한 올바른 가이드라인을 제공함으로서 이를 실천 하고 있습니다. 
에단즈 윤리 정책에 대해 자세히 보시려면 출판윤리섹션을 참고해 주세요.

에단즈의 전문 에디터에 의한 영문교정은 귀하의 논문이 출판 될 수 있는 성공률을 높여줄 것입니다. 그러나 에단즈는 귀하의 원고의 연구내용을 교정하는 것은 아니며 이는 리뷰어에 의해 행해 질 수 있습니다.  그러므로, 에단즈는 출판여부에 대한 보증을 할 수는 없지만, 논문이 성공적으로  피어리뷰 과정을 위한 최상의 상태에 도달 할 수 있도록 원고를 만들어 드리겠다는 보증을 할 수는 있습니다. 

출판 윤리

에단즈의 정책과 실천

 

훌륭한 윤리의식과 실천은 학술연구와 원고 출판과 관련된 모든 이들에게 가장 중요한 기본입니다. ICMJECOPE, & EASE 와 같은 그룹에 의해 정해진 윤리 기준은 학술지와 연구자들이 반드시 지켜야 하는 기준입니다. 에단즈는 COPE의  Associate member 로써  출판과 연구윤리의 산업기준을 준수합니다. 또한 투명성하고 윤리적 인 서비스의 운영과 더불어 저자가 원고를 작성함에 있어 발생할 수 있는 윤리적인 문제들에 대한 올바른 가이드라인을 제공함으로써 이를 실천 하고 있습니다. 

 

에단즈는 논문게재를 보증하지는 않습니다. 에단즈 서비스 이용이 논문게재의 채택을 보장하는 것은 아닙니다.

 

에단즈가 하는 일은:

  • COPE  활동에 멤버로서 참여
  • EASE 와 함께 저자 가이드라인을 일본어와 중국어로 번역
  • 출판윤리내용이 포함된 저자 워크샵 진행
  • 협력출판사와 함께 출판윤리에 관련된 이슈와 가이드라인에 대해 최신의 정보를 유지
  • 원고에 있어 윤리적인 문제가 제기될 때 적절한 행동방침에 대한 조언 제공
  • 저작권과 이권분쟁에 대해 조언
  • CONSORT, STROBE 의 가이드라인 내에서 의료 관련 원고 교정
  • 원고내용에 관련된 모든 결정에 대해 저자가 확인할 수 있도록 함

에단즈가 하지 않는 일은:

  • 표절된 문장을 교정 혹은 재집필
  • 아래와 같은 불법행위를 고의로 용이하게 하는일
    • 부적절한 저자권
    • 이권분쟁
    • 이중 출판
    • 동시투고
    • 데이터 조작

표절

표절에 대한 에단즈의 방침

 

표절은 출판의 중대한 윤리적 범죄입니다. 에단즈는 함께 하는 저자들이 윤리적 책임을 다 할 수 있도록 돕는데 힘쓰고 있습니다. 고의적으로 표절된 문장을 변경하는 것 역시 표절로 간주됩니다. 그러므로 에단즈는 제출되는 모든 원고에서 발견되는 표절에 관련한 모든 이슈를 엄격하게 다루고 있습니다.

  • 만일 교정중에 표절된 문장이 발견되면, 해당문장은 하일라이트 되어 교정되지 않은 채 남겨집니다.
  • 저자에 대해 상황을 대처하는 방안에 대한 조언이 제공됩니다. 
  • 다른 정보원으로부터 복사된 문장이 재집필 되거나 교정되도록 요청되는 경우에는 교정되기 전의 상태로 원고가 저자에게 돌아가게 됩니다.
  • 아티클이나 아티클의 일부가 이전에 출판된 적인 있다면 재집필 될 수 없으며 원고는 적절한 인용관행에 대한 가이드와 함께 저자에게 돌아가게 됩니다.

표절로 의심되는 문장에 대해서는 저자와 확인 하지만, 에단즈는 표절을 심사 하지는 않습니다. 에단즈에 의해 처리된 모든 원고의 마지막 내용에 대한 책임은 저자에게 있습니다. 

 

채용

현재, 가능한 포지션이 없습니다. 추후에 업데이트 사항을 확인해 주세요.